スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


How I worked on SS本 from February 14 to 18
1日1分レッスン!新TOEIC Test 英単語、これだけ セカンド・ステージ
中村 澄子 (著)
祥伝社 (2008/12/11)
ASIN: 4396314701

In this article, I wrote "I'd like to work with this book until I can translate all the Japanese words in this book into English" and the day after I posted this comment, on February 14, I started working on it. First, I answered all the questions in a chapter: selecting one (Japanese word) out of three items for each question. After that, I tried to translate all the Japanese items into English in the chapter. Finally, I listed up the items which I couldn't write in English correctly. Here are the results:

Selecting Japanese
Chapter 1 (Part 1) 22/22
Chapter 2 (Part 2&3) 89/90
Chapter 3 (Part 4) 60/61
Chapter 4 (Part 5&6) 103/113
Chapter 5 (Part 7) 70/74
---------------------------------------
Total 344/360

Translating into English
Chapter 1 (Part 1) 45/66
Chapter 2 (Part 2&3) 164/270
Chapter 3 (Part 4) 109/183
Chapter 4 (Part 5&6) 191/339
Chapter 5 (Part 7) 138/222
---------------------------------------
Total 647/1080

It took me five days to translate and check all the items and I used thirteen pieces of A4 paper (I used just one side for twelve pieces and both sides for one piece). A picture on the right shows that. I'll work on reviewing for a while.

By the way, I'm going abroad tomorrow and will come back next week. AM SO EXCITED :)


  
コメント
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
---------- . │03/08. 20:41 [ 編集 ] -----
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
---------- . │03/10. 10:06 [ 編集 ] -----
コメントする









       
     
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。