スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


もうすぐ追いつくよ!
ストリーミングで先週分(14週目)を聴きました!

年配の夫婦のおはなしです。
これまでの流れをかんたんにまとめると

リタイアしてぶっちゃけひまなマヌエル(Manuel)さん
奥さんのサグラリオ(Sagrario)さんに
「サンティアゴ巡礼(El Camino de Santiago)に行こう!」
と言い出します。

でもあんまり気乗りしないサグラリオさん。
「むかしはいろんなことやって活発だったじゃん♪」と
マヌエルさんが過去の想い出を持ち出して
なんとか説得をつづける…

こんな感じです。

アナ(Ana)とラファエル(Rafael)のペアに比べて
かなりゆったりと進行しております(笑)

とはいえちゃんと確実にはなしは進んでいるようで
こんかいの内容では「巡礼はどこからはじめるか」とか
「電車は何時発のに乗るか」とか
具体的に計画しはじめていました。

ただ相変わらずサグラリオさんは
気に入らないところを見つけては
あーだこーだおっしゃっております

学習内容は「gustar 動詞」
「~が好きです」という表現です。
ちょっとほかの動詞と違った使われ方をするので
特別にこの表現を学習します。

文法がけっこう複雑で
ちょっとこんがらがったりします。
大学で習ったときも何度も間違えました

"gustar" が「~に好かれている」という意味なので
好かれている対象を主語にして表現します。
そして語順は「O + V + S」。(これだけじゃないケド)

ひととおり理解はしたので
あとは練習でスラスラ出てくるようにしたいなー

  
コメント
こんばんは、あーひゃさん
「私は彼が好きだ。」

1. Me gusta él.
2. A mí me gusta él.
3. Él me gusta.
4. Él me gusta a mí.

スペイン語は語順に関してなんと柔軟な言語なのでしょう。奥が深いですよね。

Mixed JES
---------- Mixed JES. URL│07/15. 01:42 [ 編集 ] -----
Mixed JES さん
語順について
わたしの書き方がよくなかったですね
失礼いたしました…
---------- あーひゃ. URL│07/15. 08:58 [ 編集 ] -----
いえいえ
あーひゃさん

あーひゃさんの表記が間違っているとかいうことを指摘したのではなくて、「スペイン語は日本語みたいに語順に関して柔軟だから、混乱しますよね…」ということを言いたかっただけです。:) 誤解を招くような発言ですみませんでした。m(_ _)m
---------- Mixed JES. URL│07/15. 11:10 [ 編集 ] -----
Mixed JES さん
レスが遅くなってしまって申し訳ございません…


> あーひゃさんの表記が間違っているとかいうことを指摘したのではなくて、「スペイン語は日本語みたいに語順に関して柔軟だから、混乱しますよね…」ということを言いたかっただけです。:) 誤解を招くような発言ですみませんでした。m(_ _)m

いえいえ、こちらこそほんとに失礼いたしました

おっしゃるようにスペ語を聞いたり読んだりしてると
主語があっち行ったりこっち行ったりしてるので
わたしとかしょっちゅう「あれ?」ってなってます(苦笑)

こんかいの語順問題をヒントに
ひとつ記事を書いてみようとおもいます。
なるべく早く書けるといいなー。
---------- あーひゃ. URL│07/19. 11:29 [ 編集 ] -----
コメントする









       
     
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。