スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


El pulpo Paul
Paul くんの予言はスゴかった

World Cup 2010 Final の昨日明朝は
ちゃんと3時過ぎにテレビをつけました
…が、ふたたび眠りに落ちました

なのでゆめのなかで応援しました。
¡Viva España! ¡Vamos! ¡Vamos! ってね

さてさてタイトルに書いたのですが
タコはスペイン語で "pulpo" といいます。
"u" にアクセントがあって「るぽ」と発音します。

ちなみにスペ語の "u" は
日本語の「ウ」よりももっと口をとがらせる感じで
はっきり発音します。

ことしになって気が付いたのですが
スペ語らしくはなすのにはこの "u" がポイントだとおもいます。
これを気をつけるだけでけっこう「っぽく」なります(笑)

例に出すのに適してるか微妙ですが
以前この記事でアップした音声も "u" を意識してます。
(He visto una oferta de trabajo muy interesante en el periódico.)

はなしをタコにもどすと
スペイン人はタコがだいすきな人たちです!
お酒のおつまみ「タパス」だと
「タコのガリシア風」とかがおもいつきます。

スペイン北西部ガリシア地方の郷土料理で
茹でたタコにオリーブオイルと
パプリカパウダーをかけてつくります。

きょねんスペインに行ったときも
バルセロナのバルで食べました。
そのときの写真がこちら


スペ語では pulpo a la gallega(プルポ・ア・ラ・ガジェーガ)です。

Paul くんがごはんにならなければいいですね(笑)

  
コメント
You are correct.
Hi, aahya.

>>ちなみにスペ語の "u" は日本語の「ウ」よりももっと口をとがらせる感じではっきり発音します。

ことしになって気が付いたのですがスペ語らしくはなすのにはこの "u" がポイントだとおもいます。
これを気をつけるだけでけっこう「っぽく」なります(笑)

The pronunciation of the "u"...yes. The professor of Spanish in my university said exactly the same thing; "If you want to be better at pronuoncing Spanish words, pay attention to the "u"". So, your assumption that the pronunciation of the "u" might be the key to improve your Spanish speaking skill is not out of the question at all but just right.
Great guess!
---------- Mixed JES. URL│07/13. 17:44 [ 編集 ] -----
Dear Mixed JES
Hi, JES. Thanks for your comment :)


> The professor of Spanish in my university said exactly the same thing;

Oh, really!! So my guess was right :D Thank you!!
---------- あーひゃ. URL│07/14. 18:24 [ 編集 ] -----
コメントする









       
     
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。